蓝色在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。英语中的blue常用来喻指人的“情绪低落、心情沮丧”。
in a blue mood(情绪低沉)/ feel blue(感觉不高兴)/ a blue outlook(悲观的人生观)/ blue Monday(忧郁的星期一,尤指与欢乐的周末对比)/ A rainy day always gives me the blues.
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。
例如:blue blood(名门望族)/ He is a real blue blood. (他是真正的贵族。)/ blue-eyed boys(受到管理当局宠爱和特别照顾的职工)
经济词汇中blue表示许多不同意思。
例如:blue book(蓝皮书)/ blue-sky market(露天市场)/ blue-collar workers(从事体力劳动的工人)/ blue chip(热门证券)/ blue button(喻指有权进入股票交易的经纪人)/ blue return(蓝色所得税申报表、专供诚实的纳税人申报用)/ blue-chip rate(英国的优惠的信贷利率)/ blue laws(蓝法、指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)/ blue-sky law(蓝法、指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法)/ blue sky bargaining(漫天讨价、指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)/ blue-eyed boys(宠儿)/ blue in the face(筋疲力尽)/ once in a blue moon(千载难逢,几乎不,很少)/ black and blue(遍体鳞伤)/ blue-sky(无价值的,不切实际的)/ blue fear(极度的惊恐)/ drink till all's blue(一醉方休)/ out of the blue(完全出乎意料地)/ a bolt from the blue(晴天霹雳)/ blue stocking(女学者)/ blue ribbon(蓝绶带;最高的荣誉;一流的)/ blue-pencil(编辑;修订;删除)
blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思。
例如:blue talk(下流的言论)/ blue video(黄色录像)/ blue film(成人电影)/ a blue joke(下流的笑话 ;记住,不是yellow哦!)
blue还有许多别的意思。
例如:blue collar workers(体力劳动者)/ blue stocking(现用来表示女学者和女才子)/ blue moon表示very long time / blue in the face with cold(冻得发紫)/ out of blue(意想不到)/ once in a blue(千载难逢)/ drink till all's blue(一醉方休)
The bad news came like a bolt out of the blue. (这消息来得如晴天霹雳。)
True blue will never stain. (真金不怕火炼。)
He can read like a blue streak.(他看书极快。)
相关文章:
旧谈!关于明朝十大军阀你知道多少?不知道的往这看! 04-11
相比于明朝的保安机制,九门提督的权力更能巩固皇权 04-11
明朝地方区划只到县级,那基层群众如何治理?这个办法一分钱不花 04-11
生活经验:你会辨别醋吗?醋的品质鉴定、选择与保存方法 04-11
唐朝初年对突厥的一场战争,奠定大唐局面,打出了大唐国威 04-11
明朝的领土面积和控制地区对比 04-10
明朝马皇后为什么不怕朱元璋的暴脾气,原来她在他的心中已经无可替代 04-10
明朝末年面积仅有350万, 没有清朝真的就没用现在的960万吗? 04-10
公主也会被骗婚?明朝的这几位公主选驸马的过程,一个比一个曲折 04-10
明朝第一状元——吴伯宗,长得帅也是一种实力 04-10