手机版

comfort的中文意思? “见过世面”用英语怎么说?

591次浏览     发布时间:2024-06-08 23:21:17    

遇事不惊、处事不乱,

有人说,

真正见过世面的人,

能够承受最好的,

也能接受最坏的。



小伙伴们是不是也

都想成为见过世面的人。

那我们怎么用英文

表达“见过世面”呢?

我们一起来学习一下吧~


01.

“见过世面”用英语怎么说?


see life

see the elephant

have been around

见过世面

小伙伴们看到见过世面,

脑袋里首先蹦出来的

是不是see the world?

不是的哦~

当我们说某个人“见过世面”时,

通常是说他经历过很多不同的和意想不到的事情。

在英语中,我们用

“see life”或者“see the elephant”来表达.

除此之外,

还有一个更地道的表达:

have been around

它的英文释义是:

To have experience,

either in a particular area or in one s life overall.

也就是见过世面的意思啦~

比如:

You ll never see life if you stay at home forever.

如果你一直呆在家里,就永远不会有生活经验。

Look, I ve been around, I know that a deal like this is never as good as it sounds.

听着,我也见过世面,我知道这样的生意肯定不像表面听起来那么好。



那相反,

没有见过世面

可以用have never been anywhere来表达。

接下来我们来学习一下

“套路”、“舒适区”

用英文怎么说~


02.

“套路”用英语怎么说?


routine

play games

strategy

套路

套路一词可谓是

红极一时的网络热词了

我们可以用routine来表达

routine指的周而复始的惯例,

老规矩,老一套,

自然也就有“套路”的意思了.

另外,

套路一词带有玩把戏的意味,

所以play games

也可以表示套路。

Strategy作为名词意为“策略、战略”,

但是它作为形容词时,

就可以用来形容一个人很有心机、套路很深。

比如:

Don t play games with me, just get to the point.

不要跟我玩套路,直接说重点。

I m tired of routine, why can t we be sincere?

我厌倦了套路,为什么不能真诚一点呢?


03.

“舒适区”用英语怎么说?


comfort zone 舒适区

我们知道comfort这个单词

是舒适的意思,

舒适区是让我们感到舒适

不愿离开的地方

所以可以用comfort zone表示。

比如:

Do something each day that moves you out of your comfort zone.

每天做一些使你走出自己舒适圈的事。

Find something that takes you out of your comfort zone or that you love to do.

找到一些把你带离舒适区的事或你热爱的事。

相关文章:

唐朝时期的昆仑奴,到底是非洲人,还是东南亚人? 04-03

从明朝“宦官监军”入手,来看看朱棣是如何预防“武将专权”的 04-03

密封好的茶叶能放多久 ,保质期一般是多久 04-03

怎么把PDF 里的文件其中一页单独拿出来另保存为一个文件? 04-03

唐朝所有官职等级 04-03

明朝15个不征之国都有哪些?朱元璋咋想的? 04-02

宋朝的太尉是什么官?高俅的太尉一职,在宋朝是怎样的一种存在? 04-02

范仲淹的朝代 北宋名臣的一生 04-02

明朝四大家族:徐、沐、朱、张,与国同休,共享276年荣华富贵 04-02

李白:唐朝的诗仙 04-02