手机版

confidence的中文意思? 想夸别人自信,英语说成“confidence man”,小心人家会翻脸

478次浏览     发布时间:2024-02-06 08:09:54    



最近咱们的一位小伙伴说,她在夸赞朋友的时候呢,很有力度的对人家说了一句“confidence man”,结果对方突然就拉长脸,扭头就走了!


这到底是怎么回事呢?今天咱们就一起来学习一下,英文中的“confidence”到底是哪里出问题了吧!


估计很多的小伙伴在看到“confidence”这个单词的时候,都会把它跟“自信,信心,信任……”这样的意思联系起来!


其实在英文中,“confidence”是个名词,而它却源于两个形容词:


1,confident -- adj. 有自信的


2,confidential -- adj. 机密的,秘密的


而从这两个形容词,延伸出来的名词“confidence”通常有两层意思:


1,confidence -- n. 信心,信任


2,confidence -- n. 秘密,机密


比如说这样的一个例句:


You have to have confidence in your father.

你要对自己的父亲有信心,信任他。


confidence in -- 对……有信心,信任……


我们再来看,另外的一个例句:


I told you this in confidence and bind you to secrecy.

我私下里告诉了你这件事,并且要你答应保守秘密。


in confidence -- 秘密地,暗地地


现在我们对“confidence”它的名词了解了,但是呢,在英文中“confidence”还可以用来当形容词讲,这时候它就跟一些“自信呀,信心……” 这些褒义的含义没有一点关系了,而是指:


confidence -- adj. 诈骗的,骗得别人信任的


专栏
英语日常生活用语:餐厅篇
作者:英语天天talk
19币
58人已购
查看


那如果咱们的小伙伴们听到了,有人对你说你是一个:


confidence man


注意:这绝对不是在夸你是一个“自信的人”!


而是在说:你是个骗子!


一般在说话的时候,人们经常会把“confidence man”简化成是:


confidence man = con man 骗子


大家不妨试着多读几遍这个 “con man”,读着读着,你就读出了“坑人”的感觉!


A few years ago,she was the victim of a con man.

几年前,她被一个骗子坑过。


victim -- n. 受害人,受骗者,上当的人


而人们经常会不知不觉就进入的一个骗局,我们可以用英文说成是:


confidence game -- 骗局,圈套


尤其指:(获得对方信任以后而设的)骗局,圈套


Funding is such a confidence game.

筹资就是在获得你信任以后,设立的一个骗局。


funding -- n. 提供资金,筹资


所以大家一定要记住这样的一句话:


One day a con man, always a con man.

一日是骗子,终身是骗子。




相关文章:

明朝国公服饰 与宋朝官服相似,明朝公服科普 04-21

穿错衣服就要被抓?明朝穿戴竟还有这些讲究! 04-21

明朝才女有哪些,世家出身,才情堪比李清照,培养的孩子也个个拔尖 04-21

明朝大将李如松意外阵亡,让李成梁的计划完全落空,明末辽东局势万劫不复 04-21

明朝的亡国之君 ,傀儡皇帝光绪,为何常被人放在一起比较? 04-21

八百年前,明朝的衣食住行方面是如何炫富的? 04-20

明朝相当皇帝身边的大内侍卫?只会功夫不行,还得上知天文下知地理 04-20

宋朝的gdp占世界80%?英国经济专家:一个以讹传讹的历史谣言 04-20

明朝上的十大灾难(七)甲申之变 04-20

唐朝疆域划分 :西到黑海,南抵印度洋,北至北冰洋 04-20