手机版

certainly中文翻译? “当然”英语只会“Of course”?学几个地道又礼貌的!

695次浏览     发布时间:2023-12-26 08:36:53    

提到“当然”很多人脱口而出Of course。上学的时候,英语老师就是这么教的。但是,在日常交际中,“Of course”使用不当,会让人觉得不礼貌。


of course

<1>

of course表示“当然”,一般多用于下面这些情况:

表达强烈的意愿,

别人请你帮忙时,

回答众所周知的问题,

······


举个例子:

A:Will you come to my wedding?

你会来参加我的婚礼吗?

B:Of course.

当然!

(这里of course表示强烈意望,肯定会参加。)


A:Could you give me a lift?

我能搭你的便车吗?

B:Of course!

当然,没问题!

(这里of course表示很乐意帮忙。)


<2>

但有时of course表示“当然”,

它的潜台词是:明知故问,

相当于:这还用说?不然呢?

会让人觉得傲慢,没礼貌。


举个例子:

A:Do you go home for Tomb-sweeping day?

你清明节回家吗?

B:Of course!

当然!(潜台词:这还用说吗?)

(这里用of course比较生硬,不够礼貌。)


“of course”的替换词

<1> Sure

当然啦、没问题、就这样

例句:

A:Do you know where she lives?

你知道她住在哪儿吗?

B:Sure!

当然啦!


<2> Yup

是的,当然啦

(Yup = yes)

例句:

A:Do you enjoy dancing?

你喜欢跳舞吗?

B:Yup.

当然啦!


<3> Certainly

当然可以,行呀

例句:

A:May I use your computer?

我可以用下你的电脑吗?

B:Certainly.

当然可以!


<4> Why not

好呀,当然可以

例句:

A:How about going to see a movie tonight?

今晚去看电影怎样?

B:Why not!

好呀!


相关文章:

唐朝时期的昆仑奴,到底是非洲人,还是东南亚人? 04-03

从明朝“宦官监军”入手,来看看朱棣是如何预防“武将专权”的 04-03

密封好的茶叶能放多久 ,保质期一般是多久 04-03

怎么把PDF 里的文件其中一页单独拿出来另保存为一个文件? 04-03

唐朝所有官职等级 04-03

明朝15个不征之国都有哪些?朱元璋咋想的? 04-02

宋朝的太尉是什么官?高俅的太尉一职,在宋朝是怎样的一种存在? 04-02

范仲淹的朝代 北宋名臣的一生 04-02

明朝四大家族:徐、沐、朱、张,与国同休,共享276年荣华富贵 04-02

李白:唐朝的诗仙 04-02