今天我们来聊聊蔬菜里面一位比较没有存在感的成员—beans,别看它们身材小,但是在英语中还是很常见的,那么大家了解英语中关于 beans 的常用习语吗?下面我们就来学习一下:
1. not know beans 意思就是对一件事情一无所知,毫无概念。这个习惯用语早在十九世纪早期就已经出现了,一直沿用到今天。
例句: When it came to astrophysics, she did not know beans.
当谈到天体物理学的时候,她一无所知。
2. not worth a hill of beans 意思是毫无价值,微不足道。
在美国,豆子是非常便宜的,也即是说,种在小山顶上的一大片豆子也最多值一两分钱,所以当你认为某物毫无价值的时候,就赶紧把这个表达用起来吧
例句:To tell the truth, the book was not worth a hill of beans.
讲真的,这本书毫无价值。
3. spill the beans 字面意思是“豆子溢出来了”,引申意思是“说漏嘴,泄密”。
例句:You've got to trust me, I didn't spill the beans!
我并没有向他人泄密,你一定要相信我!
相关文章:
宋朝——建筑特征及特点,一起来看看吧 12-25
绿茶要怎样保存才最好? 12-25
宋朝灭亡之后是哪个朝代 ?不是南宋也非元朝,熊孩子给出了独特答案 12-25
辽和清朝的关系 ,为什么辽国没有编入中国正统历史 12-25
明朝乌纱帽 ——官员的帽子上到底有无帽正?没有,关于帽正,这锅得清朝人背 12-25
唐朝瓷器的特点? 唐代白瓷、宋代白瓷与辽代白瓷的特点及鉴定区别 12-25
唐朝皇室服饰 唐朝皇帝的衣服主要有哪几种? 12-25
唐朝开始盛传的民俗有哪些?这些文化传统至今流传 12-25
回顾一下宋朝建立的时代背景,你就明白宋朝伟大在哪里 12-25
唐朝的不良人是什么东西?原来“不良人”真的是官职 12-25