俗话说“赠人玫瑰,手有余香”,我们在生活中经常会帮助别人,也会希望得到别人的帮助。
那么“可以帮个忙吗?”用英语怎么说呢?
如果你常对老外说“Can you help me?”,那很可能被老外讨厌哦,因为在别人的眼中你非常的没有礼貌。
“Can you help me”按字面意思的确是“能不能帮我”,但这种表达太过直接,不够礼貌。
那么“我知道了”究竟该怎么说比较妥当呢?通常有这五种常见的表达方式:
01.Could / Would you do me a favor?
这两种问句用于话题开始询问他人是否愿意提供帮助。
could这个词常常用于询问和请求,比简单粗暴的“can”有礼貌得多,而“Would you do me a favor?” 是更加正式的表达。
Ps:do a favor是个很常用的短语,意思是帮忙,要记住它。
例句:
Could you do me a favor to find my hotel?
你能帮我找到我的酒店吗?
Would you do me a favor to lend me your phone?
能请你帮我个忙吗,借一下你的手机。
02.Would you mind...
这句话后面接动词的ing形式,也就是你希望对方做什么,就用什么动词+ing,此用法适用于日常生活。
例句:
Would you mind moving your chair?
你介意挪一下椅子吗?
Would you mind not smoking here?
你介意不在这抽烟吗?
有一点需要注意的是:当你问别人Would you mind doing sth. 的时候,如果回答是"Actually I would." 他的意思是“实际上我介意”,相当于"Sorry, I can't."
如果愿意帮助,可以说:Not at all. 一点也不(介意)。
03.Could I trouble you to.../Could you possibly...
这两句话用于更正式的场合。trouble和possibly这两个词更突出谦虚的意思,表示自己很不好意思给别人造成麻烦了。
例句:
Could I trouble you to do a quick background check?
能帮我做个快速的背景调查吗?
Could I trouble you to buy one for me?
能麻烦你为我买一个吗?
Could you possibly tell me what the homework assignment is?
你能不能告诉我有什么作业?
04.Can you give me a hand?
相比于前面几句,这句话更随意,如果对方和你比较熟,你可以这么和他说。
give me a hand,直译是“给我一只手”,在你忙得不可开交的时候,请求别人助你一臂之力。
例句:
Come and give me a hand in the garden.
到花园里来帮我一把。
This is rather heavy. Can you give me a hand?
这个相当重,你能助我一臂之力吗?
看完了如何用地道的英语求助,我们再来学下怎样对向你求助的人表示“可以”吧。
No problem.没问题。
Sure.当然。
My pleasure.我的荣幸。
I'd be glad to help you我很乐意帮助你。
Why not?表示“没有理由不同意”,也可以翻译为“当然”、“很愿意”。
相关文章:
大清宣统二年老照片:穷人穷得不像样,没有一件完整衣服 12-23
宋朝时期,宋朝对外贸易的特点是什么? 12-23
康熙什么朝代 康熙是清朝皇帝,朱元璋是明朝皇帝,为何康熙要给朱元璋下跪? 12-23
宋朝南宋和南北朝时的南朝宋,谁的地盘大? 12-23
路不拾遗夜不闭户是哪个朝代 ,最理想的社会状态,唐朝是怎么做到的? 12-23
LabVIEW中以文本文件的格式保存与读取方法 12-23
明朝5龙同朝有谁 ,中国历史上唯一一次“五龙同朝”,看完才知道原来是他们! 12-23
清朝古装女,原来长这样 12-23
僧一行是哪个朝代的 唐朝的僧一行是个奇才,他用这一“绝”招,竟测量出子午线的长度 12-23
浅析宋代宋朝的茶道美学,一起来看看吧 12-23