手机版

chill翻译成中文 ?“淡定”的多种表达,你知道几种?

264次浏览     发布时间:2024-03-28 15:50:01    

昨天跟大家分享了几种中式英语以及正宗英语的表达法对比,不知道大家还记得多少?今天小雅要跟大家分享的是如何用英语来表达“淡定”一词。

“淡定”一词表达的是“冷静、镇定”之意,是形容一个人遇事不乱的气度。在英文中,“淡定”可就有了许许多多的表达方式。

1、keep calm/calm down.

“calm”[kɑ:m]一词就有“使平静、使镇静”之意,词组的用法皆表示“冷静点、淡定”。

My parents ask me to keep calm when I get into trouble.

我父母要求我遇难时也要保持冷静。

Calm down. There is no need to argue with him.

冷静点,没必要跟他争论。

2、chill out

这里注意连读,[ˈtʃɪl aʊt]。

“chill”是“使冰冷”的意思,“chill out”特指疲劳、紧张后的“放松”。

Chill out, drink some milk tea.

放松点,喝杯奶茶什么的。

与“chill”有关的表达还有“take a chill pill”,也是“冷静点”的意思。


3、play it cool

看到“chill”,想到“cool”~

再不淡定都是内心的波动,外表还是要表现得面不改色,那才是cool guy。

Don’t worry. You just play it cool.

别担心,只要保持冷静就好。

4、take it easy

这个表达应该算是我们日常生活中比较常见的一种了。

Take it easy. It’s ok!

别担心,没事的。

5、hold your horses.

从字面上理解,这个短语说的是“勒住马的缰绳”,但可不是“悬崖勒马”的那个意思哦。勒住缰绳,可以引申为“耐心点”。特别是在别人在一旁催促时,特别好用。

-Shall we leave right now? I’m afraid it’s too late...

我们现在可以走了吗?我怕太迟了……

-Hold your horses. I’m not ready.

别急,我还没好呢。


6、bottle sth up

顾名思义,就是“将某事(情感)装在瓶子里”,意思就是克制住情绪。

Tom always bottles his anger up. 汤姆总是压抑自己的愤怒。

以上就是小雅为大家吐血整理的“淡定”一词的多种表达方式。你还知道哪些可以表示“淡定”的英文呢?

相关文章:

宋朝——建筑特征及特点,一起来看看吧 12-25

绿茶要怎样保存才最好? 12-25

宋朝灭亡之后是哪个朝代 ?不是南宋也非元朝,熊孩子给出了独特答案 12-25

辽和清朝的关系 ,为什么辽国没有编入中国正统历史 12-25

明朝乌纱帽 ——官员的帽子上到底有无帽正?没有,关于帽正,这锅得清朝人背 12-25

唐朝瓷器的特点? 唐代白瓷、宋代白瓷与辽代白瓷的特点及鉴定区别 12-25

唐朝皇室服饰 唐朝皇帝的衣服主要有哪几种? 12-25

唐朝开始盛传的民俗有哪些?这些文化传统至今流传 12-25

回顾一下宋朝建立的时代背景,你就明白宋朝伟大在哪里 12-25

唐朝的不良人是什么东西?原来“不良人”真的是官职 12-25