手机版

diamond的中文意思? 老外说“diamond in the rough”,理解错就尴尬

206次浏览     发布时间:2024-02-01 19:08:16    

在学习英语的过程中,特别是在看美剧或者美国大片的时候,

你经常会听到各种各样的俚语,特别是你听两个老外在日常口语中,

经常会使用很多习惯用语,明明听得懂字面意思,

但是就是不理解老外在说什么,所以我们需要积累一定的俚语和固定搭配词组。

我们一起来学习一下吧!


diamond in the rough

这个英语习惯用语通常是用来描述人的,

diamond 是指钻石,

rough 是指粗糙的,未经精细雕磨的,

所以 diamond in the rough 的字面意思是指粗糙的钻石,

它的引申含义是指外粗内秀的人;未经雕琢的璞玉。

【例句】

Though the man I introduced to you last night looks somewhat boorish, he is a diamond in the rough.

我昨天晚上介绍给你认识的那个人虽然看上去有点没礼貌, 可他是个外粗内秀的人。

I think that new singer is a diamond in the rough.

我觉得那个新歌手是块未经雕琢的玉。




相关文章:

八百年前,明朝的衣食住行方面是如何炫富的? 04-20

明朝相当皇帝身边的大内侍卫?只会功夫不行,还得上知天文下知地理 04-20

宋朝的gdp占世界80%?英国经济专家:一个以讹传讹的历史谣言 04-20

明朝上的十大灾难(七)甲申之变 04-20

唐朝疆域划分 :西到黑海,南抵印度洋,北至北冰洋 04-20

他是明朝三大才子之一,明朝第一位内阁首辅,最后竟被埋雪堆里冻死 04-19

明朝皇帝子嗣,6位子嗣繁多,为何其中10位都没有后代? 04-19

由“皇帝赏赐”到“自我创新”,从服饰变化看明朝宦官官服 04-19

看看大明朝聊聊司礼监,是什么机构,和东厂、西厂、锦衣卫啥关系 04-19

唐朝和尚诗人 ?唐代著名的十五位诗僧,每人一首代表诗 04-19