手机版

celebrate的中文意思? 过年是Spend New Year 还是Pass New Year?

460次浏览     发布时间:2024-01-27 15:07:58    


农历新年即将来临,

想必大家早已经沉浸在对春节的热切期盼中,

今天的节目一起来看看如何用英语说“过年”。

01.

Spring festival

首先,我们来看看如何用英语说“年”:

  • Spring Festival: 春节

很多中国的传统节日都可以用festival来表达:Mid-Autumn Festival(中秋节);Dragon Boat Festival(端午节)。

  • Chinese New Year: 中国新年

与之相对的西方新年是western new year。

  • Lunar New Year: 农历新年

但要注意人们生活中并不常说solar new year。

02.

The verb“guo”

“过”年既需要spend money,也需要spend time,都可以用这个动词:

  • Spend: 度过,花费

春节临近我们经常会询问身边的人:

  • How do you spend new year? 你怎么过年?
  • Where are you spending new year? 你在哪里过年?

过年除了指“度过”春节这段时间以外,“过”字还有另一层“庆祝”的含义:

  • Celebrate: 庆祝
  • Celebrating Chinese new year: 过中国新年,庆祝新年

另一个非常正式、庄严的动词是:

  • Observe: 庆祝,遵守

它不仅有观察的意思,还可以表示带有崇高敬意的继承、传承:

  • We celebrate spring festival by observing certain traditions. 我们会遵循一些传统来庆祝春节。

或用最简单,也最常用的动词“do”:

  • What are you doing for Spring Festival? 你准备怎么过春节?

春节到来之际,大家都怀着无比期待和激动的心情:

  • Looking forward to: 期待,期盼

但对于很多人来说,过年也意味着抢票、收拾行李、置办年货等众多准备工作:

  • Getting ready for: 为…做准备

新年到来时会进行倒计时:

  • Countdown: n.倒数计时
  • To count down: v.倒计时

西方的教堂或市政建筑中常有钟楼、钟塔,在整点时发出撞钟的声音,因此也可以借用新年钟声响起来表示迎接新年:

  • Ring in: 敲响…以迎接
  • Ring in the new year: 喜迎新年


相关文章:

八百年前,明朝的衣食住行方面是如何炫富的? 04-20

明朝相当皇帝身边的大内侍卫?只会功夫不行,还得上知天文下知地理 04-20

宋朝的gdp占世界80%?英国经济专家:一个以讹传讹的历史谣言 04-20

明朝上的十大灾难(七)甲申之变 04-20

唐朝疆域划分 :西到黑海,南抵印度洋,北至北冰洋 04-20

他是明朝三大才子之一,明朝第一位内阁首辅,最后竟被埋雪堆里冻死 04-19

明朝皇帝子嗣,6位子嗣繁多,为何其中10位都没有后代? 04-19

由“皇帝赏赐”到“自我创新”,从服饰变化看明朝宦官官服 04-19

看看大明朝聊聊司礼监,是什么机构,和东厂、西厂、锦衣卫啥关系 04-19

唐朝和尚诗人 ?唐代著名的十五位诗僧,每人一首代表诗 04-19